-
1 frieren wie ein Schneider
kleumen, bibberen van de kouWörterbuch Deutsch-Niederländisch > frieren wie ein Schneider
-
2 frieren wie ein Schneider
гл.разг. мёрзнуть как цуцик, сильно зябнутьУниверсальный немецко-русский словарь > frieren wie ein Schneider
-
3 Schneider
Schneider m -s, = зоол. быстря́нка (Alburnoides bipunctatus Bloch)Schneider m -s, = карт.: Schneider machen проигра́ть, не набра́в ну́жного коли́чества очко́вSchneider werden не набра́ть ну́жного коли́чества очко́вaus dem Schneider herauskommen [sein] набра́ть ну́жное коли́чество очко́вsie ist schon lange aus dem Schneider разг. иро́н. ей уже́ давно́ перевали́ло за три́дцать (лет)essen wie ein Schneider разг. есть за четверы́хfrieren wie ein Schneider разг. мё́рзнуть как цу́цик, си́льно зя́бнутьlaaufen wie ein Schneider разг. бе́гать [носи́ться] как угоре́лый, носи́ться взад и вперё́дleicht wie ein Schneider sein разг. быть худы́м как па́лка [лё́гким как пё́рышко] -
4 Schneider
Schneider〈m.; Schneiders, Schneider〉♦voorbeelden:¶ frieren wie ein Schneider • kleumen, bibberen van de kou -
5 Schneider
m; -s, -1. tailor; für Damenmode: dressmaker; frieren wie ein Schneider umg. be frozen stiff ( oder to the bone); herein, wenn’s kein Schneider ist! umg., hum. etwa come on in as long as you’re not infectious2. aus dem Schneider sein umg. be out of the wood(s); Skat: have more than 29 points; Tischtennis: have more than 11 points; (im) Schneider sein Skat: have less than 30 points3. umg. (Gerät) cutter5. Jägerspr. (Hirsch) runt* * *der Schneidertailor; dressmaker* * *Schnei|der I ['ʃnaidɐ]m -s, -1) (CARDS)einen Schnéíder machen — to score half (the full) points
im Schnéíder sein — to have less than half points
aus dem Schnéíder sein — to have slightly more than half points; (fig) to be out of the woods
2) (Gerät) cutter; (inf für Brot etc) slicer3) (= Schnake) gnat; (= Weberknecht) daddy-longlegsII ['ʃnaidɐ]1. m -s, -,Schnéí|de|rin['ʃnaidərɪn]2. f -, -nentailor; (= Damenschneider auch) dressmakerSee:→ frieren* * *(a person or thing that cuts: a wood-cutter; a glass-cutter.) cutter* * *Schnei·der(in)<-s, ->[ˈʃnaidɐ]1. MODE tailorim \Schneider sein to have less than 30 points in skataus dem \Schneider sein to have more than 30 points in skat3.* * *der; Schneiders, Schneider1) tailor; (DamenSchneider) dressmakerfrieren wie ein Schneider — (ugs.) be frozen stiff
3) (Skat) schneideraus dem Schneider sein — (fig.) be in the clear; be clear of trouble
* * *1. tailor; für Damenmode: dressmaker;herein, wenn’s kein Schneider ist! umg, hum etwa come on in as long as you’re not infectious2.aus dem Schneider sein umg be out of the wood(s); Skat: have more than 29 points; Tischtennis: have more than 11 points;(im) Schneider sein Skat: have less than 30 points3. umg (Gerät) cutter* * *der; Schneiders, Schneider1) tailor; (DamenSchneider) dressmakerfrieren wie ein Schneider — (ugs.) be frozen stiff
3) (Skat) schneideraus dem Schneider sein — (fig.) be in the clear; be clear of trouble
* * *m.tailor n. -
6 Schneider
m1. < портной>: frieren wie ein Schneider сильно мерзнуть, зябнуть, замёрзнуть как собака. Ich friere wie ein Schneider. Kannst du mir nicht was zum Überziehen borgen?'Es ist zwar Juli, aber es sind nur 10 Grad. Kein Wunder, daß ich friere wie ein Schneider. aus dem Schneider seinа) выйти из трудного положения. "Was macht deine Doktorarbeit?" — "Ich bin aus dem Schneider, in sechs Wochen promoviere ich."Er hat seine Prüfung bestanden, nun ist er aus dem Schneider.Er hat seine Hypothek bezahlt, und jetzt ist er aus dem Schneider heraus,б) быть не первой молодости, (далеко) за тридцать. Ihre Söhne sind schon aus dem Schneider, aber sie behandelt sie immer noch wie Kinder, herein, wenn's kein Schneider ist шутл. входите, не стесняйтесь (ответ на стук в дверь). Als es laut an die Tür klopfte, rief die Bäuerin: "Herein, wenn's kein Schneider ist!"2. (сокр. от Schneidegerät) резалкаein Schneider für Zwiebeln, Eier, Tomaten, Brot, Gurken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schneider
-
7 Schneider
m -s, =1) портной2) тех. резак3) зоол. быстрянка ( Alburnoides bipunctatus Bloch)4) карт.Schneider werden — не набрать нужного количества очковaus dem Schneider herauskommen( sein) — набрать нужное количество очков••essen wie ein Schneider — разг. есть за четверыхfrieren wie ein Schneider — разг. мёрзнуть как цуцик, сильно зябнутьleicht wie ein Schneider sein — разг. быть худым как палка( лёгким как перышко) -
8 Schneider
1) mode tailorim \Schneider sein to have less than 30 points in skat;aus dem \Schneider sein to have more than 30 points in skatWENDUNGEN: -
9 Schneider
m (6) dərzi; ◊ frieren* wie ein \Schneider bərk üşümək -
10 frieren
ich friere я мё́рзну, мне хо́лодноich friere wie ein junger Hund [wie ein Schneider] разг. я замё́рз [я мё́рзну] как соба́каich habe arg gefroren я си́льно (за)мерзmir friert das Herz im Leibe, wenn ich das sehe разг. меня́ броса́ет в хо́лод [в дрожь], когда́ я э́то ви́жуalles ist steif und fest gefroren всё ско́вано льдомdie Füße sind mir steif gefroren но́ги у меня́ совсе́м окочене́лиes fängt an zu frieren начина́ются за́морозки, подмора́живаетes friert mich мне хо́лодноheute friert es Stein und Bein сего́дня треску́чий моро́з -
11 frieren
vi (h): wie ein Schneider [ein junger Hund] frieren фам. мёрзнуть как собака. См. тж. Schneider и Hund, ich kann gar nicht so schnell zittern, wie ich friere я совсем окоченел, у меня зуб на зуб не попадает, sich zu Tode frieren продрогнуть до мозга костей. Bei diesem kalten Wind habe ich mich zu Tode gefroren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > frieren
-
12 frieren
v/i; friert, fror, gefroren1. (hat) Person: ich friere, mich friert, es friert mich umg. I’m freezing ( oder frozen); ich friere oder mich friert an den Füßen, mir frieren die Füße I’ve got cold feet, my feet are cold ( stärker: freezing)2. (hat) unpers.: es friert it’s freezing; heute Nacht wird es frieren temperatures will be below freezing tonight, there will be a frost tonight3. (ist) Boden, Wasser: freeze; gefroren* * *to freeze; to be cold; to feel cold* * *frie|ren ['friːrən] pret fror [froːɐ] ptp gefroren [gə'froːrən]1. vi1) auch vt impers (= sich kalt fühlen) to be coldich friere, mich friert, es friert mich (geh) — I'm cold
mir or mich fríéren die Zehen, mich friert es or ich friere an den Zehen — my toes are cold
2. vi impersto freezeheute Nacht hat es gefroren — it was below freezing last night
* * *1) (to make into or become ice: It's so cold that the river has frozen over.) freeze2) ((of weather) to be at or below freezing-point: If it freezes again tonight all my plants will die.) freeze* * *frie·ren< fror, gefroren>[ˈfri:rən]I. vi▪ jd friert [o jdn friert es] sb is coldmach das Fenster zu, mich friert es am ganzen Körper! shut the window, I'm cold all over! [or through and through▪ es friert it's freezingheute Nacht hat es gefroren it was below zero [or freezing] last night* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) be or feel colderbärmlich/sehr frieren — be freezing/terribly cold
er fror an den Händen — he had [freezing] cold hands; unpers
jemanden friert [es] — somebody is cold
2) mit sein (gefrieren) freezedas Wasser ist gefroren — the water is or has frozen
3) (unpers.)es friert — it is freezing; s. auch Stein
* * *1. (hat) Person:mich friert an den Füßen, mir frieren die Füße I’ve got cold feet, my feet are cold ( stärker: freezing)2. (hat) unpers:es friert it’s freezing;heute Nacht wird es frieren temperatures will be below freezing tonight, there will be a frost tonight* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) be or feel colderbärmlich/sehr frieren — be freezing/terribly cold
er fror an den Händen — he had [freezing] cold hands; unpers
jemanden friert [es] — somebody is cold
2) mit sein (gefrieren) freezedas Wasser ist gefroren — the water is or has frozen
3) (unpers.)* * *v.(§ p.,pp.: fror, gefroren)= to be cold expr.to freeze v.(§ p.,p.p.: froze, frozen) -
13 frieren
1. * viich friere — я мёрзну, мне холодноich friere wie ein junger Hund ( wie ein Schneider) — разг. я замёрз ( я мёрзну) как собакаmir friert das Herz im Leibe, wenn ich das sehe — разг. меня бросает в холод ( в дрожь), когда я это вижу2) (s) замёрзнуть; окоченеть; покрываться льдом ( о реке)die Füße sind mir steif gefroren — ноги у меня совсем окоченели2. * vimp••
См. также в других словарях:
Frieren wie ein junger Hund \(auch: wie ein Schneider\) — Der erste Vergleich bezieht sich darauf, dass junge Hunde noch kein dickes Fell haben und daher wärmebedürftig sind. Der zweite Vergleich rührt daher, dass Schneider früher in unserer Vorstellung oder tatsächlich häufig sehr dünn und daher… … Universal-Lexikon
Schneider — Frieren wie ein Schneider: sehr leicht frösteln, kälteempfindlich sein. Den Schneider hielt man früher wegen seines angeblich geringen Körpergewichts, seiner Schmächtigkeit, Schwäche und Kränklichkeit und vor allem wegen seiner Stubenhockerei… … Das Wörterbuch der Idiome
Schneider — Schnei·der1 der; s, ; jemand, der beruflich aus Stoff Kleider, Mäntel, Jacken usw macht || K : Schneideratelier, Schneidergeselle, Schneiderhandwerk, Schneiderkreide, Schneidermeister, Schneiderwerkstatt || K: Damenschneider, Herrenschneider;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schneider — Schnei|der [ ʃnai̮dɐ], der; s, , Schnei|de|rin [ ʃnai̮dərɪn], die; , nen: Person, die im Anfertigen von Kleidung ausgebildet ist: ein guter, teurer Schneider; sie ist [gelernte] Schneiderin; etwas beim, vom Schneider machen, anfertigen, ändern,… … Universal-Lexikon
Frieren — 1. Es frieren mehr als mit den Zähnen klappern. Frz.: Il gèle à pierre fendre. (Leroux, I, 55.) 2. Es freurt einem jeden, dar nach er kleider anhat. – Franck, I, 76b; II, 26; Henisch, 1244; Petri, II, 245; Gruter, I, 30; Körte, 3426 u. 4280;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Franz-Joseph Schneider — (* 3. März 1912 in Aschaffenburg; † 13. März 1984 in Frankfurt am Main) war deutscher Journalist, Werbefachmann, Mitglied der Gruppe 47 und Erfinder des Stadtschreiberpreises. Franz Joseph Schneider Schneider war engagiert die Literatur in… … Deutsch Wikipedia
Franz Joseph Schneider — (* 3. März 1912 in Aschaffenburg; † 13. März 1984 in Bergen Enkheim bei Frankfurt am Main) war deutscher Schriftsteller, Journalist, Werbefachmann, Mitglied der Gruppe 47 und Erfinder des Stadtschreiberpreises. Franz Joseph Schneider … Deutsch Wikipedia
Kleid — 1. Alt Klâder drêd em gärn. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 816. 2. Alte Kleider lachen über eine weiche Bürste (oder: wollen eine scharfe Bürste). 3. Alte Kleider soll man nicht wegwerffen, man hab denn newe. – Lehmann, 9, 56. 4. Alte Kleider… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schweizer Kultur — Die Kulturen der Schweiz lassen sich mit Ausnahme der rätoromanischen Kultur kulturwissenschaftlich den überstaatlichen Kultur und Sprachräumen zuordnen. Es gibt aber auch eine Vielzahl von kulturellen Eigenheiten, die allein für die Schweiz… … Deutsch Wikipedia
Herrgott — 1. Alles kann me usen léiwen Hergott anvertruggen, man kéine Déirens (Mädchen) un kéin dréug (trocken) Heu. (Sauerland.) 2. Åsen Härgot af der Zang, den Déiwel an der Lang. – Schuster, 708. 3. Åser Härgod äs em jêde Mâdchen en Mân oders tousend… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon